viernes 20  de  febrero 2026
OPINIÓN

El maestro y la cultura del estudiante

Cuando se integran las áreas de lengua y contenido, los estudiantes se convierten en conscientes de que el inglés no es sólo un objeto de interés académico

SARA MARÍA SABORIDO

Para tener un entorno que es beneficioso para el maestro y la cultura del estudiante, literatura y objeto de las disciplinas deben integrarse sistemáticamente en la instrucción. Aplazamiento de instrucción del área de contenido hasta que los estudiantes adquieren habilidades de lenguaje académico amplía la brecha de rendimiento entre los alumnos y sus pares de hablantes inglés nativo. Relativos a cultura, los maestros necesitan integrar en la lección para los estudiantes a sentir una sensación de reconocimiento y autoestima.

Mediante la integración de la literatura en la instrucción, los estudiantes se beneficiarán sustancialmente. Textos de lectura que coincidan con sus intereses de aprendizaje y dominio del idioma inglés proveen a los estudiantes con entrada de lengua comprensible, una oportunidad para aprender nuevo vocabulario en contexto y ver la sintaxis de la lengua.

Los estudiantes serán motivados y les hará el aprender más agradable. Mediante la integración de otras disciplinas en la lección hará que el contenido sea más significativo para los alumnos y se creará una orden más alta con habilidades de pensamiento a través de las áreas. Por integración de lengua en otros contenidos, se centra no sólo en aprender un segundo idioma, pero ese lenguaje como un medio para aprender matemáticas, ciencias, estudios sociales o otros temas académicos.

Cuando se integran las áreas de lengua y contenido, los estudiantes ELL (English Language Learners) se convierten en conscientes de que el inglés no es sólo un objeto de interés académico, ni simplemente una clave para pasar un examen. En cambio, el inglés se convierte en un verdadero medio de interacción e intercambio entre las personas. Por lo tanto, los estudiantes serán capaces de comunicarse a través del currículo, adquirir más alto nivel de habilidades y tener éxito en su vida cotidiana.

Cuando la alfabetización fue dominada ya en la primera lengua, la lengua fue transferida a la segunda lengua de uso del idioma oral y escrito. Krashen (1997) reportó que cuando limitados en el inglés (LEP) los estudiantes tenían acceso a libros en casa y en la escuela, pero gran parte del problema cayó sobre los estudiantes que tenían poco o ningún acceso a los libros en el hogar. Tompkins (2000) afirmó que la alfabetización promueve el acceso a los libros en el hogar, pero muchos estudiantes no tienen libros en sus casas. El único inglés que algunos estudiantes se encuentran en un día es en la escuela ya que pueden vivir en una comunidad que habla una segunda lengua y viven en una familia que habla un idioma diferente al inglés.

*Doctora en Educación con una Maestría en Negociones Internacionales
Facebook: Sara María Saborido
Twitter: @SaboridoMUSIC
Instagram: @doctorsaborido

¡Recibe las últimas noticias en tus propias manos!

Descarga LA APP

Deja tu comentario

Te puede interesar