PHOENIX .- Osvaldo Salas habla poco inglés. Vive en las afueras de Phoenix, en Arizona, y depende de la televisión en español y de su familia y amigos para informarse acerca del coronavirus ya que las autoridades estatales y municipales no publican nada en español en sus portales.

“Lamentablemente, aquí en Arizona les dan la espalda a los hispanos”, dijo Salas, quien trabaja en la cocina de un restaurante. “Aquí muchos de nosotros hablamos español y desafortunadamente nos hacen a un lado”.

Te puede interesar

Las autoridades de todo el país se afanan por informar acerca de los peligros del coronavirus, pero lo hacen mayormente en inglés. Sus mensajes podrían no estar llegando a millones de hispanohablantes que no manejan bien el inglés.

Grupos de activistas y la prensa en español tratan de llenar ese vacío mientras ciudades y estados dicen que traducirán las recomendaciones de lavarse las manos y sobre el impacto del cierre de las escuelas al segundo idioma más hablado del país. Las cadenas Univision y Telemundo le está dedicando más tiempo al virus.

Trabajadores Chrysler-coronavirus.jpg
A causa del coronavirus trabajadores abandonan la planta de la Chrysler, luego del acuerdo de cerrar todas las plantas como precaución, el 18 de marzo de 2020 en Detroit, Michigan.

A causa del coronavirus trabajadores abandonan la planta de la Chrysler, luego del acuerdo de cerrar todas las plantas como precaución, el 18 de marzo de 2020 en Detroit, Michigan.

En Arizona, donde el 30% de sus residentes son hispanos, el Departamento de Servicios de la Salud tiene un portal con información actualizada del coronavirus, pero no hay nada en español.

Su directora Cara Christ dijo el lunes que estaban traduciendo las actualizaciones. Pero el miércoles no había nada todavía y el departamento no respondió a pedidos de comentarios. No ha habido informes escritos en español, aunque funcionarios del área de la salud han ofrecido entrevistas en español a medios hispanos.

“Esto sucede todo muy rápido, hay novedades casi a diario”, explicó Christ. “Estamos tratando de traducir todo al español y trabajando para publicar material en español en nuestras redes sociales”.

autoservicio supermercado nueva york coronavirus foto afp.jpg
Vista de un área de autoservicio de comidas en un supermercado en Nueva York el 18 de marzo de 2020, bajo los temores por la propagación del coronavirus.

Vista de un área de autoservicio de comidas en un supermercado en Nueva York el 18 de marzo de 2020, bajo los temores por la propagación del coronavirus.

Salas, quien sostiene a su esposa y cuatro hijos, uno de los cuales tiene un problema de salud como es un trastorno genético que requiere atención permanente, teme lo que pueda pasar. Dice que el restaurante donde trabaja cerrará y que algunas escuelas que han cerrado están ofreciendo comida gratis, pero no sabe si la de su barrio es una de ellas. Nadie le ha dicho nada. En Arizona reina la incertidumbre.

Thomas Saenz, presidente del Fondo Mexicano-Estadounidense de Defensa Legal y Educación, una organización de derechos civiles, dijo que no le sorprende que algunos estados no informen en español, sobre todo aquellos como Arizona, donde los inmigrantes y los hispanos son blanco de leyes y redadas que buscan contener la inmigración ilegal.

Dijo que los hispanos y las comunidades de inmigrantes siempre han enfrentado obstáculos en el campo de la salud, incluido el temor de buscar tratamiento por su status inmigratorio.

“La falta de material bilingüe exacerba algunos de esos temas que dan lugar a un acceso desigual a la información y a servicios”, dijo Saenz.

Para ayudar, una agrupación de activistas ofrece a los trabajadores de un centro de jornaleros de Pasadena, California, información en español para ayudarlos a reducir el peligro de ser infectados y para que estén preparados en caso de que se enfermen o el gobierno ordene un confinamiento. La Red Nacional para Organizar a los Jornaleros (National Day Laborer Organizing Network) transmite vía streaming un programa radial por las redes sociales en el que hace recomendaciones sobre la salud e higiene, cómo hablarle del virus a los niños e informa acerca de la pronunciada merma en la contratación de jornaleros que se percibe en el centro.

“Prefiero la información en español porque ese es nuestro idioma”, dijo Carlos, un jornalero que buscaba información en el centro y que no quiso dar su apellido por temor a que lo busquen las autoridades. “Nos asesoran acerca de lo que debemos hacer, cómo prepararnos para esto, especialmente los que tenemos hijos”.

La divulgación de información en la comunidad hispana ha tenido altibajos.

AP Donald Trump.jpg
El presidente Donald Trump

El presidente Donald Trump

El gobierno nacional no ha hecho mucho, pero los Centros de Control de Enfermedades (CCE) tienen información sobre el coronavirus en español en su portal, aunque es difícil encontrarla. Hay quienes dicen que se demora demasiado actualizando esa información en español. Por ejemplo, la cuenta de Twitter del CCE en español no tiene nada sobre el coronavirus y se limitó a retuitear el martes un mensaje sobre el virus de la cuenta del servicio del Medioambiente del CCE.

En estados con mucha presencia hispana como la Florida, muchas de las conferencias de prensa de funcionarios estatales son bilingües y el departamento de salud del estado tiene agentes que hablan español disponibles las 24 horas del día en su centro de llamadas sobre el virus, según su portavoz Alberto Moscoso. En Arizona no ocurre lo mismo.

En Nuevo México, un día después de que la Associated Press preguntase a la gobernación por la ausencia de información en español en el portal del departamento de salud, apareció un sitio en español --que es difícil de encontrar-- y la gobernadora Michelle Luján Grisham tuiteó sobre el tema en español. En la parte alta de la página, en letras pequeñas, hay un enlace con información actualizada en español. El estado más hispano de la nación ha tenido en cada conferencia de prensa que da, funcionarios que dan entrevistas en español.

El estado de Washington, que es el que más muertes ha registrado en Estados Unidos, tiene información y boletines en inglés y español en el portal de su departamento de salud. El departamento contrató una firma de traducciones y traductores independientes para ofrecer información en unos 40 idiomas, según su portavoz Kathleen Meehan.

“Nuestro mensaje no sirve si la gente no lo puede entender”, dijo Meehan.

En el Sonoma County, la región vitivinícola de California, las autoridades dan información en ambos idiomas, transmitiéndola en vivo por Facebook.

Y en El Paso, Texas, donde aproximadamente el 80% de sus residentes son hispanos, las autoridades han realizado conferencias de prensa en los dos idiomas. El alcalde Dee Margo comunica las novedades en español y en inglés en su página de Facebook.

Raquel Terán, abogada y activista de Arizona, dijo que les preguntó a las autoridades hace dos semanas si ofrecerían información en español. Agregó que ahora que se están cerrando las escuelas y se exhorta a la gente a permanecer en su casa, es vital dar información en otros idiomas, además del inglés.

La comunidad, sostuvo, “quiere escuchar una voz que inspire confianza, alguien confiable que hable español. Esa es la realidad”.

En Arizona los hispanos esperan más información sobre medidas de salud, higiene ante el coronavirus.

Embed

Arizona Salud Arizona Salud Arizona Salud

FUENTE: Con información de AP

Aparecen en esta nota:

DLA Clasificados

 

Diario Las Américas no se hace responsable de las opiniones emitidas por los lectores; sin embargo, exhorta a evitar el lenguaje vulgar u ofensivo contra terceros. Nuestra empresa se acoge al derecho de eliminar cualquier comentario que viole estas normas.

Diario Las Américas is not responsible for the opinions issued by the readers; however, it urges to avoid vulgar or offensive language against third parties. Our company is entitled to remove any comments that violate these rules.

Deja tu comentario

Se está leyendo

Lo último

Encuesta

Miami-Dade podría iniciar el 30 de septiembre el regreso escalonado a las clases presenciales. Así lo recomienda el superintendente Alberto Carvalho. Para Usted...

Es una muy buena noticia para los estudiantes y sus familias. Ya era hora
Es importante que las escuelas cumplan todos los protocolos para evitar contagios
Creo que es apresurado. Los padres deben ser quienes decidan si envían o no a sus hijos
Debemos esperar un poco más. Que la escuela se aliste, ok, pero que la realidad decida
ver resultados

Las Más Leídas